Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Come on, don't lie to people...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Makedona lingvoAnglaItalia

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
Come on, don't lie to people...
Teksto
Submetigx per moonlight74
Font-lingvo: Angla Tradukita per maki_sindja

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.

Titolo
Ma dai! Non fregare la gente!
Traduko
Italia

Tradukita per Guzel_R
Cel-lingvo: Italia

Ma dai! Non fregare la gente!
Vai via, rimani single, tante ragazze si suicideranno dopo questo.
C'era un amore da descrivere?
Buona fortuna e ci vediamo al tuo matrimonio.
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 9 Marto 2012 15:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2012 23:02

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Before edits:

Ma dai! Non fregare la gente!
Vai via, rimani un single, tante ragazze si suicideranno dopo quello.
C'era un'amore da descrivere?
Buona fortuna e ci vediamo al tuo matrimonio.