Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ãœnlü Biriyle Röportaj

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Ünlü Biriyle Röportaj
Texto
Enviado por Hypnos Nyks
Idioma de origem: Turco

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Notas sobre a tradução
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

Título
Famous
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Idioma alvo: Inglês

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Último validado ou editado por lilian canale - 21 Novembro 2008 12:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Novembro 2008 02:05

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Novembro 2008 08:09

serba
Número de Mensagens: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it