Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Ünlü Biriyle Röportaj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Ünlü Biriyle Röportaj
Teksto
Submetigx per Hypnos Nyks
Font-lingvo: Turka

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Rimarkoj pri la traduko
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

Titolo
Famous
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Novembro 2008 12:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Novembro 2008 02:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Novembro 2008 08:09

serba
Nombro da afiŝoj: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it