Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ãœnlü Biriyle Röportaj

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Ünlü Biriyle Röportaj
Texto
Propuesto por Hypnos Nyks
Idioma de origen: Turco

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Nota acerca de la traducción
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

Título
Famous
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Noviembre 2008 12:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Noviembre 2008 02:05

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Noviembre 2008 08:09

serba
Cantidad de envíos: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it