Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ãœnlü Biriyle Röportaj

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Ünlü Biriyle Röportaj
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hypnos Nyks
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

τίτλος
Famous
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Νοέμβριος 2008 12:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Νοέμβριος 2008 02:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Νοέμβριος 2008 08:09

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it