Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Ãœnlü Biriyle Röportaj

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Ünlü Biriyle Röportaj
Text
Enviat per Hypnos Nyks
Idioma orígen: Turc

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Notes sobre la traducció
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

Títol
Famous
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Novembre 2008 12:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Novembre 2008 02:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Novembre 2008 08:09

serba
Nombre de missatges: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it