Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Gjuha polake - Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeGjuha polake

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...
Tekst
Prezantuar nga MilenaChoinska
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Betreft
Verwerking opgaaf/wijziging rekeningnummer

Geachte heer/mevrouw,
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer 36.67.03.234 opgenomen in mijn administratie.
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbrtaling van uw trruggave(n) of voorschot(ten).
Vërejtje rreth përkthimit
proszę o tłum na jezyk polski

Përkthim i refuzuar
Titull
zmiana numeru bankowego
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga ewa69
Përkthe në: Gjuha polake

szanowna pani/pan
pan podal mi numer bankowy dla podatku dochodowego.
ja wpisalem go do mojej rejestraci.36.67.03.234.
do tej pory bedzie to numer ktory bede korzystal do wyplaty i przdplaty w podatku za panskie dochody
Rrefuzuar nga Edyta223 - 26 Janar 2009 23:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Janar 2009 00:02

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Ewo!
Odrzuciłam twoje tłumaczenie ponieważ nie zawiera polskich liter (ś,ż,ó itd), również dlatego, że tłumaczenie nie jest wykonane poprawnie w języku polsku i zawiera wiele błędów, najprawdopodobniej użyłaś automatycznego tłumacza.
Pozdrawiam

CC: bonta