Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Pola - Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...
Teksto
Submetigx per MilenaChoinska
Font-lingvo: Nederlanda

Betreft
Verwerking opgaaf/wijziging rekeningnummer

Geachte heer/mevrouw,
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer 36.67.03.234 opgenomen in mijn administratie.
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbrtaling van uw trruggave(n) of voorschot(ten).
Rimarkoj pri la traduko
proszę o tłum na jezyk polski

Rifuzita traduko
Titolo
zmiana numeru bankowego
Traduko
Pola

Tradukita per ewa69
Cel-lingvo: Pola

szanowna pani/pan
pan podal mi numer bankowy dla podatku dochodowego.
ja wpisalem go do mojej rejestraci.36.67.03.234.
do tej pory bedzie to numer ktory bede korzystal do wyplaty i przdplaty w podatku za panskie dochody
Rifuzita de Edyta223 - 26 Januaro 2009 23:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2009 00:02

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Ewo!
Odrzuciłam twoje tłumaczenie ponieważ nie zawiera polskich liter (ś,ż,ó itd), również dlatego, że tłumaczenie nie jest wykonane poprawnie w języku polsku i zawiera wiele błędów, najprawdopodobniej użyłaś automatycznego tłumacza.
Pozdrawiam

CC: bonta