Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - this love must end here

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečiųPrancūzųEsperantoIslandų

Kategorija Daina

Pavadinimas
this love must end here
Tekstas
Pateikta ashanti
Originalo kalba: Anglų Išvertė kafetzou

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Pastabos apie vertimą
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.

Pavadinimas
Diese Liebe muß hier enden.
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėVokiečių

Išvertė frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

diese Liebe muß hier enden
ich sollte alles verlassen haben, alles was zu dir gehörte
denn unser Zusammensein war verrückt. es war falsch.
diese Liebe zu beenden war am besten.
Validated by Rumo - 13 gruodis 2006 11:45