Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - this love must end here

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیآلمانیفرانسویاسپرانتوایسلندی

طبقه شعر

عنوان
this love must end here
متن
ashanti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kafetzou ترجمه شده توسط

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.

عنوان
Diese Liebe muß hier enden.
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاآلمانی

frajofu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

diese Liebe muß hier enden
ich sollte alles verlassen haben, alles was zu dir gehörte
denn unser Zusammensein war verrückt. es war falsch.
diese Liebe zu beenden war am besten.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 13 دسامبر 2006 11:45