Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Turks - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsTurks

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
Tekst
Opgestuurd door aysem7
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

Titel
Seni özledim
Vertaling
Turks

Vertaald door Hege
Doel-taal: Turks

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
Details voor de vertaling
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bilge Ertan - 15 december 2010 22:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 december 2010 00:19

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 december 2010 16:35

Hege
Aantal berichten: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 december 2010 18:04

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 december 2010 19:19

Hege
Aantal berichten: 158
Yes, it seems right :-)

14 december 2010 20:09

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 december 2010 21:05

lenab
Aantal berichten: 1084
I think it looks fine.

15 december 2010 22:55

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
OK thank you both!

15 december 2010 23:07

Hege
Aantal berichten: 158
Thanx