Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语土耳其语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
正文
提交 aysem7
源语言: 瑞典语

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

标题
Seni özledim
翻译
土耳其语

翻译 Hege
目的语言: 土耳其语

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
给这篇翻译加备注
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Bilge Ertan认可或编辑 - 2010年 十二月 15日 22:56





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 14日 00:19

Bilge Ertan
文章总计: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

2010年 十二月 14日 16:35

Hege
文章总计: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

2010年 十二月 14日 18:04

Bilge Ertan
文章总计: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

2010年 十二月 14日 19:19

Hege
文章总计: 158
Yes, it seems right :-)

2010年 十二月 14日 20:09

Bilge Ertan
文章总计: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

2010年 十二月 14日 21:05

lenab
文章总计: 1084
I think it looks fine.

2010年 十二月 15日 22:55

Bilge Ertan
文章总计: 921
OK thank you both!

2010年 十二月 15日 23:07

Hege
文章总计: 158
Thanx