Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-تركي - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديتركي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
نص
إقترحت من طرف aysem7
لغة مصدر: سويدي

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

عنوان
Seni özledim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Hege
لغة الهدف: تركي

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
ملاحظات حول الترجمة
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 15 كانون الاول 2010 22:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 كانون الاول 2010 00:19

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

14 كانون الاول 2010 16:35

Hege
عدد الرسائل: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

14 كانون الاول 2010 18:04

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

14 كانون الاول 2010 19:19

Hege
عدد الرسائل: 158
Yes, it seems right :-)

14 كانون الاول 2010 20:09

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

14 كانون الاول 2010 21:05

lenab
عدد الرسائل: 1084
I think it looks fine.

15 كانون الاول 2010 22:55

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
OK thank you both!

15 كانون الاول 2010 23:07

Hege
عدد الرسائل: 158
Thanx