Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-터키어 - Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어터키어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!
본문
aysem7에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag saknar dig och längtar efter turkisk mat!

제목
Seni özledim
번역
터키어

Hege에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor.
이 번역물에 관한 주의사항
My try:
Bridge from Norwegian: I miss you and long for/miss turkish food.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 15일 22:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 14일 00:19

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Sorry Hege. I can't understand your translation exactly. Especially the second sentence doesn't make sense. Can you check it once more?

2010년 12월 14일 16:35

Hege
게시물 갯수: 158
Sorry
I tried. My turkish is not very good. I made a bridge from Norwegian to English.
You can look at it.

2010년 12월 14일 18:04

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Ah OK. You mean "Sizi ve Türk yemeklerini özledim." right?

Maybe we can say " Seni özledim ve Türk yemekleri burnumda tütüyor." burnunda tütmek is an expression that has the same meaning with "özlemek".

2010년 12월 14일 19:19

Hege
게시물 갯수: 158
Yes, it seems right :-)

2010년 12월 14일 20:09

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
I think it would be better to get help

Hi lenab, could you please check this translation? Thanks

CC: lenab

2010년 12월 14일 21:05

lenab
게시물 갯수: 1084
I think it looks fine.

2010년 12월 15일 22:55

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
OK thank you both!

2010년 12월 15일 23:07

Hege
게시물 갯수: 158
Thanx