Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Italiaans - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tekst
Opgestuurd door marsmoni
Uitgangs-taal: Albanees

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Titel
Ho appena messo internet a casa
Vertaling
Italiaans

Vertaald door igri
Doel-taal: Italiaans

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Details voor de vertaling
albanese
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 8 februari 2010 18:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2010 13:39

bamberbi
Aantal berichten: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 februari 2010 10:39

Efylove
Aantal berichten: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 februari 2010 17:47

bamberbi
Aantal berichten: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 februari 2010 17:58

Efylove
Aantal berichten: 1015
thanks!!