Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Text
Înscris de marsmoni
Limba sursă: Albaneză

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Titlu
Ho appena messo internet a casa
Traducerea
Italiană

Tradus de igri
Limba ţintă: Italiană

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Observaţii despre traducere
albanese
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 8 Februarie 2010 18:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Ianuarie 2010 13:39

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 Februarie 2010 10:39

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 Februarie 2010 17:47

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 Februarie 2010 17:58

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
thanks!!