Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
טקסט
נשלח על ידי marsmoni
שפת המקור: אלבנית

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

שם
Ho appena messo internet a casa
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי igri
שפת המטרה: איטלקית

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
הערות לגבי התרגום
albanese
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 8 פברואר 2010 18:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2010 13:39

bamberbi
מספר הודעות: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 פברואר 2010 10:39

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 פברואר 2010 17:47

bamberbi
מספר הודעות: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 פברואר 2010 17:58

Efylove
מספר הודעות: 1015
thanks!!