Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Италиански - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Текст
Предоставено от marsmoni
Език, от който се превежда: Албански

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Заглавие
Ho appena messo internet a casa
Превод
Италиански

Преведено от igri
Желан език: Италиански

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Забележки за превода
albanese
За последен път се одобри от Efylove - 8 Февруари 2010 18:00





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2010 13:39

bamberbi
Общо мнения: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 Февруари 2010 10:39

Efylove
Общо мнения: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 Февруари 2010 17:47

bamberbi
Общо мнения: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 Февруари 2010 17:58

Efylove
Общо мнения: 1015
thanks!!