Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Italiensk - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tekst
Tilmeldt af marsmoni
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Titel
Ho appena messo internet a casa
Oversættelse
Italiensk

Oversat af igri
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Bemærkninger til oversættelsen
albanese
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 8 Februar 2010 18:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Januar 2010 13:39

bamberbi
Antal indlæg: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 Februar 2010 10:39

Efylove
Antal indlæg: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 Februar 2010 17:47

bamberbi
Antal indlæg: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 Februar 2010 17:58

Efylove
Antal indlæg: 1015
thanks!!