Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Fins - Schlüssel zum Herzen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: CatalaansLatijnDuitsFins

Titel
Schlüssel zum Herzen
Tekst
Opgestuurd door addyina
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

Titel
avain sydämeeni
Vertaling
Fins

Vertaald door diecho
Doel-taal: Fins

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 6 december 2008 17:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 november 2008 16:55

Maribel
Aantal berichten: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

30 november 2008 11:08

diecho
Aantal berichten: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

6 december 2008 17:01

Maribel
Aantal berichten: 871
JOO