Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Suomi - Schlüssel zum Herzen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KatalaaniLatinaSaksaSuomi

Otsikko
Schlüssel zum Herzen
Teksti
Lähettäjä addyina
Alkuperäinen kieli: Saksa Kääntäjä jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

Otsikko
avain sydämeeni
Käännös
Suomi

Kääntäjä diecho
Kohdekieli: Suomi

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 6 Joulukuu 2008 17:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Marraskuu 2008 16:55

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

30 Marraskuu 2008 11:08

diecho
Viestien lukumäärä: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

6 Joulukuu 2008 17:01

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
JOO