Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kifini - Schlüssel zum Herzen

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikatalaniKilatiniKijerumaniKifini

Kichwa
Schlüssel zum Herzen
Nakala
Tafsiri iliombwa na addyina
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani Ilitafsiriwa na jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

Kichwa
avain sydämeeni
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na diecho
Lugha inayolengwa: Kifini

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 6 Disemba 2008 17:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Novemba 2008 16:55

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

30 Novemba 2008 11:08

diecho
Idadi ya ujumbe: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

6 Disemba 2008 17:01

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
JOO