Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-芬兰语 - Schlüssel zum Herzen

当前状态翻译
本文可用以下语言: 加泰罗尼亚语拉丁语德语芬兰语

标题
Schlüssel zum Herzen
正文
提交 addyina
源语言: 德语 翻译 jufie20

Bist du der, der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?

标题
avain sydämeeni
翻译
芬兰语

翻译 diecho
目的语言: 芬兰语

Sinäkö olet se, jolla on avain sydämeeni?
Maribel认可或编辑 - 2008年 十二月 6日 17:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 29日 16:55

Maribel
文章总计: 871
Tämä vaatii muokkausta muutenkin, mutta myös tuo kieliopillinen rakenne on kovin vieras suomenkielisessä tekstissä. (po oletko se sinä... subjekti tarvitaan välttämättä > ehkä vielä parempi: sinäkö se olet)

Ääripää olisi esim. Sinullako on sydämeni avaimet?
Niin pitkälle ei ehkä ole syytä mennä, mutta jotain näiden välistä. Oliko sinulla jotain sensuuntaista mielessä?

2008年 十一月 30日 11:08

diecho
文章总计: 33
Laitoin nyt näin. Onko hyvä?

2008年 十二月 6日 17:01

Maribel
文章总计: 871
JOO