Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Deens - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDeens

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Tekst
Opgestuurd door lottemo
Uitgangs-taal: Turks

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Titel
Kære venner
Vertaling
Deens

Vertaald door Bilal73
Doel-taal: Deens

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 2 december 2008 22:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 november 2008 05:47

SirinYerLi
Aantal berichten: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 december 2008 21:32

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 december 2008 21:43

handyy
Aantal berichten: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 december 2008 22:26

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 december 2008 22:37

handyy
Aantal berichten: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 december 2008 22:40

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
thanks a lot for your help!

2 december 2008 22:42

handyy
Aantal berichten: 2118
You're welcome