Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Danese - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoDanese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Testo
Aggiunto da lottemo
Lingua originale: Turco

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Titolo
Kære venner
Traduzione
Danese

Tradotto da Bilal73
Lingua di destinazione: Danese

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 2 Dicembre 2008 22:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Novembre 2008 05:47

SirinYerLi
Numero di messaggi: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Dicembre 2008 21:32

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Dicembre 2008 21:43

handyy
Numero di messaggi: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Dicembre 2008 22:26

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Dicembre 2008 22:37

handyy
Numero di messaggi: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Dicembre 2008 22:40

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
thanks a lot for your help!

2 Dicembre 2008 22:42

handyy
Numero di messaggi: 2118
You're welcome