Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kideni - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKideni

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Nakala
Tafsiri iliombwa na lottemo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Kichwa
Kære venner
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Bilal73
Lugha inayolengwa: Kideni

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 2 Disemba 2008 22:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Novemba 2008 05:47

SirinYerLi
Idadi ya ujumbe: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Disemba 2008 21:32

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Disemba 2008 21:43

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Disemba 2008 22:26

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Disemba 2008 22:37

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Disemba 2008 22:40

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
thanks a lot for your help!

2 Disemba 2008 22:42

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
You're welcome