Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Датский - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийДатский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Tекст
Добавлено lottemo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Статус
Kære venner
Перевод
Датский

Перевод сделан Bilal73
Язык, на который нужно перевести: Датский

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 2 Декабрь 2008 22:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Ноябрь 2008 05:47

SirinYerLi
Кол-во сообщений: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Декабрь 2008 21:32

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Декабрь 2008 21:43

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Декабрь 2008 22:26

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Декабрь 2008 22:37

handyy
Кол-во сообщений: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Декабрь 2008 22:40

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
thanks a lot for your help!

2 Декабрь 2008 22:42

handyy
Кол-во сообщений: 2118
You're welcome