Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Danca - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeDanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Metin
Öneri lottemo
Kaynak dil: Türkçe

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Başlık
Kære venner
Tercüme
Danca

Çeviri Bilal73
Hedef dil: Danca

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 2 Aralık 2008 22:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Kasım 2008 05:47

SirinYerLi
Mesaj Sayısı: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Aralık 2008 21:32

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Aralık 2008 21:43

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Aralık 2008 22:26

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Aralık 2008 22:37

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Aralık 2008 22:40

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
thanks a lot for your help!

2 Aralık 2008 22:42

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
You're welcome