Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Dinamarquês - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoDinamarquês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Texto
Enviado por lottemo
Idioma de origem: Turco

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Título
Kære venner
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por Bilal73
Idioma alvo: Dinamarquês

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 2 Dezembro 2008 22:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Novembro 2008 05:47

SirinYerLi
Número de Mensagens: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Dezembro 2008 21:32

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Dezembro 2008 21:43

handyy
Número de Mensagens: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Dezembro 2008 22:26

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Dezembro 2008 22:37

handyy
Número de Mensagens: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Dezembro 2008 22:40

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
thanks a lot for your help!

2 Dezembro 2008 22:42

handyy
Número de Mensagens: 2118
You're welcome