Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Daneză - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăDaneză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Text
Înscris de lottemo
Limba sursă: Turcă

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Titlu
Kære venner
Traducerea
Daneză

Tradus de Bilal73
Limba ţintă: Daneză

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 2 Decembrie 2008 22:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Noiembrie 2008 05:47

SirinYerLi
Numărul mesajelor scrise: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Decembrie 2008 21:32

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Decembrie 2008 21:43

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Decembrie 2008 22:26

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Decembrie 2008 22:37

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Decembrie 2008 22:40

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
thanks a lot for your help!

2 Decembrie 2008 22:42

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
You're welcome