Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Vereenvoudigd Chinees - Translations-non-english-accelerated

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsZweedsItaliaansRoemeensAlbaneesHebreeuwsDuitsArabischPortugeesNederlandsPoolsSpaansTurksRussischCatalaansVereenvoudigd ChineesChinees EsperantoJapansKroatischBraziliaans PortugeesGrieksServischLitouwsDeensFinsEngelsHongaarsNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksAfrikaansThaiSloveens
Aangevraagde vertalingen: IersKlingonNepaleesNewariUrduVietnameesKoerdisch

Categorie Betekenissen - Opleiding

Titel
Translations-non-english-accelerated
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Titel
翻译-非英语-事半功倍
Vertaling
Vereenvoudigd Chinees

Vertaald door pluiepoco
Doel-taal: Vereenvoudigd Chinees

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
15 december 2005 13:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 december 2005 17:08

pluiepoco
Aantal berichten: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.