Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Cinese semplificato - Translations-non-english-accelerated

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseBulgaroSvedeseItalianoRumenoAlbaneseEbraicoTedescoAraboPortogheseOlandesePolaccoSpagnoloTurcoRussoCatalanoCinese semplificatoCineseEsperantoGiapponeseCroatoPortoghese brasilianoGrecoSerboLituanoDaneseFinlandeseIngleseUnghereseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoAfrikaansThailandeseSloveno
Traduzioni richieste: IrlandeseKlingonNepaleseNewariUrduVietnamitaCurdo

Categoria Spiegazioni - Istruzione

Titolo
Translations-non-english-accelerated
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Titolo
翻译-非英语-事半功倍
Traduzione
Cinese semplificato

Tradotto da pluiepoco
Lingua di destinazione: Cinese semplificato

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
15 Dicembre 2005 13:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Dicembre 2005 17:08

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.