Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Китайский упрощенный - Translations-non-english-accelerated

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийШведскийИтальянскийРумынскийАлбанскийИвритНемецкийАрабскийПортугальскийГолландскийПольскийИспанскийТурецкийРусскийКаталанскийКитайский упрощенный КитайскийЭсперантоЯпонскийХорватскийПортугальский (Бразилия)ГреческийСербскийЛитовскийДатскийФинскийАнглийскийВенгерскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансТайскийСловенский
Запрошенные переводы: ирландскийклингонНепальскийНевариУрдуВьетнамскийКурдский язык

Категория Пояснения - Образование

Статус
Translations-non-english-accelerated
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Статус
翻译-非英语-事半功倍
Перевод
Китайский упрощенный

Перевод сделан pluiepoco
Язык, на который нужно перевести: Китайский упрощенный

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
15 Декабрь 2005 13:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Декабрь 2005 17:08

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.