Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Chiński uproszczony - Translations-non-english-accelerated

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiBułgarskiSzwedzkiWłoskiRumuńskiAlbańskiHebrajskiNiemieckiArabskiPortugalskiHolenderskiPolskiHiszpańskiTureckiRosyjskiKatalońskiChiński uproszczonyChińskiEsperantoJapońskiChorwackiPortugalski brazylijskiGreckiSerbskiLitewskiDuńskiFińskiAngielskiWęgierskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)TajskiSłoweński
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingonNepalskiNewariUrduWietnamskiKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Edukacja

Tytuł
Translations-non-english-accelerated
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Tytuł
翻译-非英语-事半功倍
Tłumaczenie
Chiński uproszczony

Tłumaczone przez pluiepoco
Język docelowy: Chiński uproszczony

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
15 Grudzień 2005 13:48





Ostatni Post

Autor
Post

16 Grudzień 2005 17:08

pluiepoco
Liczba postów: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.