Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - tell someone you love them

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatínItalsktHebraiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
tell someone you love them
Tekstur
Framborið av carolinemassie
Uppruna mál: Enskt

We are only given today, and never promised tomorrow... So be sure to tell someone that you love them

Heiti
Dite a qualvcuno che li amate
Umseting
Italskt

Umsett av 3mend0
Ynskt mál: Italskt

Ci è stato dato solo l'oggi, e il domani non ci è mai stato promesso... Quindi assicuratevi di dire a qualcuno che lo amate.
Góðkent av alexfatt - 22 Desember 2010 17:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Desember 2010 18:24

Efylove
Tal av boðum: 1015
"E mai ci è stato promesso il domani" --> "nulla" is not in the text; the subject of the sentence is "tomorrow" ("Il domani non ci è mai stato promesso"

20 Desember 2010 08:39

3mend0
Tal av boðum: 49
Si, in effetti l'avevo tradotta un po liberamente, "Il domani non ci è mai stato promesso" è più letterale

21 Desember 2010 21:34

alexfatt
Tal av boðum: 1538


Adesso puoi modificare la tua traduzione, 3mend0.

22 Desember 2010 08:20

3mend0
Tal av boðum: 49
Aggiornata! Grazie a tutti!