Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Bulgarskt-Enskt - Сама съм срещу целия свят.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktFransktHebraiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Сама съм срещу целия свят.
Tekstur
Framborið av marlon17
Uppruna mál: Bulgarskt

Сама съм срещу целия свят.
Viðmerking um umsetingina
жена

Heiti
Alone against the whole world.
Umseting
Enskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt

I am alone against the whole world.
Góðkent av lilian canale - 12 Apríl 2010 20:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Apríl 2010 16:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 Apríl 2010 17:40

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 Apríl 2010 12:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Via?

8 Apríl 2010 12:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 Apríl 2010 16:30

jp
Tal av boðum: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 Apríl 2010 13:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Via? Could you do that?

12 Apríl 2010 20:36

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 Apríl 2010 20:48

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 Apríl 2010 20:49

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Fine, I'll complete the translation.