Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Български-Английски - Сама съм срещу целия свят.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиПортугалски БразилскиИспанскиФренскиИврит

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Сама съм срещу целия свят.
Текст
Предоставено от marlon17
Език, от който се превежда: Български

Сама съм срещу целия свят.
Забележки за превода
жена

Заглавие
Alone against the whole world.
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

I am alone against the whole world.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Април 2010 20:50





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Април 2010 16:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 Април 2010 17:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 Април 2010 12:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
Via?

8 Април 2010 12:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 Април 2010 16:30

jp
Общо мнения: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 Април 2010 13:06

lilian canale
Общо мнения: 14972
Via? Could you do that?

12 Април 2010 20:36

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 Април 2010 20:48

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 Април 2010 20:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Fine, I'll complete the translation.