Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - Сама съм срещу целия свят.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiFrancuskiHebrajski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Сама съм срещу целия свят.
Tekst
Wprowadzone przez marlon17
Język źródłowy: Bułgarski

Сама съм срещу целия свят.
Uwagi na temat tłumaczenia
жена

Tytuł
Alone against the whole world.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ViaLuminosa
Język docelowy: Angielski

I am alone against the whole world.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Kwiecień 2010 20:50





Ostatni Post

Autor
Post

3 Kwiecień 2010 16:40

Francky5591
Liczba postów: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 Kwiecień 2010 17:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 Kwiecień 2010 12:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Via?

8 Kwiecień 2010 12:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 Kwiecień 2010 16:30

jp
Liczba postów: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 Kwiecień 2010 13:06

lilian canale
Liczba postów: 14972
Via? Could you do that?

12 Kwiecień 2010 20:36

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 Kwiecień 2010 20:48

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 Kwiecień 2010 20:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
Fine, I'll complete the translation.