Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Bulgarsk-Engelsk - Сама съм срещу целия свят.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskEngelskPortugisisk brasilianskSpanskFranskHebraisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Сама съм срещу целия свят.
Tekst
Tilmeldt af marlon17
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Сама съм срещу целия свят.
Bemærkninger til oversættelsen
жена

Titel
Alone against the whole world.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am alone against the whole world.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 April 2010 20:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 April 2010 16:40

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 April 2010 17:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 April 2010 12:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Via?

8 April 2010 12:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 April 2010 16:30

jp
Antal indlæg: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 April 2010 13:06

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Via? Could you do that?

12 April 2010 20:36

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 April 2010 20:48

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 April 2010 20:49

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Fine, I'll complete the translation.