Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Bugarski-Engleski - Сама съм срещу целия свят.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiFrancuskiHebrejski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Сама съм срещу целия свят.
Tekst
Poslao marlon17
Izvorni jezik: Bugarski

Сама съм срещу целия свят.
Primjedbe o prijevodu
жена

Naslov
Alone against the whole world.
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

I am alone against the whole world.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 travanj 2010 20:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 travanj 2010 16:40

Francky5591
Broj poruka: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 travanj 2010 17:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 travanj 2010 12:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Via?

8 travanj 2010 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 travanj 2010 16:30

jp
Broj poruka: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 travanj 2010 13:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
Via? Could you do that?

12 travanj 2010 20:36

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 travanj 2010 20:48

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 travanj 2010 20:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Fine, I'll complete the translation.