Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Bulgariska-Engelska - Сама съм срещу целия свят.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaFranskaHebreiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Сама съм срещу целия свят.
Text
Tillagd av marlon17
Källspråk: Bulgariska

Сама съм срещу целия свят.
Anmärkningar avseende översättningen
жена

Titel
Alone against the whole world.
Översättning
Engelska

Översatt av ViaLuminosa
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am alone against the whole world.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 April 2010 20:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2010 16:40

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I don't see any conjugated verb in this sentence

3 April 2010 17:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hum...yes, you are right, Francky.

Via, could you insert any verb in both the request and the translation so that it's acceptable? Perhaps "I am"...

6 April 2010 12:42

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Via?

8 April 2010 12:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi again, Via,

I think you are not receiving my messages...



CC: jp

8 April 2010 16:30

jp
Antal inlägg: 385
Some cucumis emails must be tagged as SPAM by email providers. I will not be able to solve this problem. The only way to crrect it is to go in the spambox and tell that the meail is not SPAM.

12 April 2010 13:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Via? Could you do that?

12 April 2010 20:36

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
I will try although I don't know how to operate my domain adjustment as far as the mail preferences are concerned...

12 April 2010 20:48

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
I added "I am" in the original, but it doesn't allow me to make changes in the translation because it's being evaluated...

12 April 2010 20:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Fine, I'll complete the translation.