Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - aşkım seni cok özledim.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktPolsktTýkstPersiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
aşkım seni cok özledim.
Tekstur
Framborið av tom2009
Uppruna mál: Turkiskt

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Viðmerking um umsetingina
haberleşmemde yardımcı olmanız

Heiti
Любимая, я очень соскучился...
Umseting
Russiskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Russiskt

Любимая, я очень соскучился по тебе.
Я думаю о тебе каждый день.
Сообщи мне, когда ты приедешь в Иран.
Я люблю тебя.
Viðmerking um umsetingina
Любимый, я очень соскучилась по тебе.
Góðkent av ramarren - 25 August 2009 08:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 August 2009 21:01

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Соскучился (bored)? Isn't it "скучаю" (miss)?

21 August 2009 21:28

farrav
Tal av boðum: 7
'irana vardığında bana haber ver' - я считаю более точным след. перевод: "когда поедешь в Иран, то сообщи мне"