Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - aÅŸkım seni cok özledim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjäPuolaSaksaPersian kieli

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
aşkım seni cok özledim.
Teksti
Lähettäjä tom2009
Alkuperäinen kieli: Turkki

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Huomioita käännöksestä
haberleşmemde yardımcı olmanız

Otsikko
Любимая, я очень соскучился...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Любимая, я очень соскучился по тебе.
Я думаю о тебе каждый день.
Сообщи мне, когда ты приедешь в Иран.
Я люблю тебя.
Huomioita käännöksestä
Любимый, я очень соскучилась по тебе.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 25 Elokuu 2009 08:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2009 21:01

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Соскучился (bored)? Isn't it "скучаю" (miss)?

21 Elokuu 2009 21:28

farrav
Viestien lukumäärä: 7
'irana vardığında bana haber ver' - я считаю более точным след. перевод: "когда поедешь в Иран, то сообщи мне"