Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - aÅŸkım seni cok özledim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjäPuolaSaksaPersian kieli

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
aşkım seni cok özledim.
Teksti
Lähettäjä chale17
Alkuperäinen kieli: Turkki

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Huomioita käännöksestä
haberleşmemde yardımcı olmanız

Otsikko
I've missed you very much my love.
Käännös
Englanti

Kääntäjä melis72
Kohdekieli: Englanti

I've missed you very much my love.
I think of you every day.
Let me know when you arrive in Iran.
I love you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Elokuu 2009 20:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2009 17:50

yunatan
Viestien lukumäärä: 27
irana vardığında,...
If you're coming to Iran,...

Let me know when you arrive in Iran.

21 Elokuu 2009 18:41

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
I agree with yunatan.

21 Elokuu 2009 19:17

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I also agree with him.

21 Elokuu 2009 20:41

happyangel
Viestien lukumäärä: 9
I also agree with all.