Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hebraiskt - Love is one soul within two bodies.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktItalsktEnsktLatínHebraiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Love is one soul within two bodies.
Tekstur
Framborið av Dani Lopes
Uppruna mál: Enskt Umsett av goncin

Love is one soul within two bodies.

Heiti
אהבה היא נשמה אחת המוכלת בשני בני אדם.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av libera
Ynskt mál: Hebraiskt

אהבה היא נשמה אחת המוכלת בשני בני אדם.
Viðmerking um umsetingina
in Hebrew we don't use the plural form of 'body' in the same way as English uses 'human bodies' as in the text. we do use a plural form of 'body' when referring to dead bodies, but that is a slightly different form. here I've chosen to use the word for 'humans' instead of 'bodies', for lack of a more suitable word.
Góðkent av milkman - 7 August 2008 13:52