Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Týkst - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstItalskt

Bólkur Dagliga lívið - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
tekstur at umseta
Framborið av didika
Uppruna mál: Týkst

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Viðmerking um umsetingina
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Juni 2008 17:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juni 2008 18:33

italo07
Tal av boðum: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Juni 2008 18:45

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Juni 2008 19:39

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Juni 2008 21:12

italo07
Tal av boðum: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.