Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Tedesco - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoItaliano

Categoria Vita quotidiana - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da didika
Lingua originale: Tedesco

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Note sulla traduzione
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Giugno 2008 17:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Giugno 2008 18:33

italo07
Numero di messaggi: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Giugno 2008 18:45

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Giugno 2008 19:39

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Giugno 2008 21:12

italo07
Numero di messaggi: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.