Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Alemán - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánItaliano

Categoría Cotidiano - Negocio / Trabajos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Texto a traducir
Propuesto por didika
Idioma de origen: Alemán

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Nota acerca de la traducción
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Junio 2008 17:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Junio 2008 18:33

italo07
Cantidad de envíos: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Junio 2008 18:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Junio 2008 19:39

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Junio 2008 21:12

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.