Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Almanca - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİtalyanca

Kategori Gunluk hayat - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Çevrilecek olan metin
Öneri didika
Kaynak dil: Almanca

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Haziran 2008 17:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Haziran 2008 18:33

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Haziran 2008 18:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Haziran 2008 19:39

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Haziran 2008 21:12

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.