Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيإيطاليّ

صنف حياة يومية - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
نص للترجمة
إقترحت من طرف didika
لغة مصدر: ألماني

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
ملاحظات حول الترجمة
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 ايار 2008 17:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 ايار 2008 18:33

italo07
عدد الرسائل: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 ايار 2008 18:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 ايار 2008 19:39

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 ايار 2008 21:12

italo07
عدد الرسائل: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.